晴れ。

 映画「Memories of a Geisha」を観てきました。邦題は「Sayuri」というそうですが。公開されたばかりで、いつもがらがらの映画館も今日はわりと盛況でした。さらに話題作のキングコングも公開されましたしね。

 いろんな意味で印象深い作品でしたが、僕的には役所広司の上手さが「おお」って感じでした。英語も彼が一番上手かったような。うん、ケン・ワタナベより。うーん、アルパチーノとかディカプリオとか、派手な役者に惹かれる僕です。

 映像美に圧倒される。要所要所の絵の美しさだけでも見る価値あると思います。思っていたより「フジヤマ・サシミ!・エーンドゲイシャ!」みたいなノリじゃなくて、ちゃんと日本って感じに仕上がってました。まあところどころつっこみたくなるところもありましたが(神社で鐘を鳴らした時お寺の鐘の「ゴーン」っていうSEが入ったのには少し笑いました)、概して僕なんかより古き日の日本を分かってらっしゃるなという印象を受けました。

 エロいヒヒ親父がいっぱい出てきて吐き気がしました。特にチャン・ツィーが着物を脱がされまくるシーンとか、「ああ、もうあかん、やられる〜」って感じで見てられないです。芸者が部分的にエロの対象と描かれていて、こんなん見せたらまたあほな奴らに「そうかそうか、やっぱり日本人の女は簡単なんか」と思われそうで悔しいです。

 しかしすごい試みですよね。アジア系の俳優たちに英語を喋らせて日本を描く。黒澤明は日本人による日本語での映画化を強く押していたらしいですが。違う国が舞台の映画を平気で英語でやるというのは「ローマの休日」から「仮面の男」まで色々あり、まあハリウッドでは珍しくもないですが(そういえば来年の暮れにキルステン・ダンスト主演で「マリー。アントワネット」が公開だそうです。うわお、ソフィア・コッポラ)、この映画は何がすごいって、英語を母国語としていない役者がメインキャラクターを占めていることでしょう。新しいです。でも僕が聞いても微妙だと言わざるを得ないこの英語でやる意味はなんなんでしょうか。アメリカ人は興ざめしないんでしょうか。なまったところがまたいいのかな。

日記をためてしまったので今からまとめ書きします。

コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

最新のコメント

日記内を検索